A place to share books, music, techniques, and all things related to bilingual storytime!

Showing posts with label community outreach. Show all posts
Showing posts with label community outreach. Show all posts

Sunday, November 20, 2011

Para los Niños - A resource to know for bilingual storytime!

As part of the "Growing Up Bilingual" workshop at the Reforma National Conference IV, I was introduced to the "Para los Niños" program.  This is too great a resource to keep to myself!  The program was developed by the Children's Museum of Houston.  Tiffany Fontenot of CMH and Freda Mosquera, who has implemented the program at Broward County Library in Florida, gave us an in depth demonstration.  The great thing about this program is that all of the materials are available to download and use in English and Spanish.  Also, all of the materials needed for the learning activities are very cheap, making the activities easy for families to replicate at home.

So what is "Para los Niños"?  It is a family learning program developed for Spanish-speaking families, though available in English as well.  There are 8 workshop themes, such as "Math at Home," "Raise a Reader" and "Self-Esteem."  Each theme has at least 5 activities that accompany it, and most of the activities tie back to picture book that the families can share together.  There are multiple ways that this program could be implemented.  For example, Freda Mosquera shared how her library offered these workshops at a community center that served many Spanish-speaking families.  The course of the program was 8 weeks, one theme each week.  The programs would start with a storytime for the families, and then the families could work together on each of activity stations.  I plan to implement parts of this program into my Bilingual Family Storytime program, setting up two to three activity stations each month for families to explore together following our stories and songs.

So go check this program out!  Do you know of other great ready-to-use resources for bilingual storytimes?  Share them with us here!

Monday, April 5, 2010

Día 2010 is almost here - How will you spread Bookjoy?

April is here after a long winter.  Cherry blossoms and magnolias are sprouting bringing color back into the world.  The return of the birds and the budding trees fills me with joy.  It's so fitting, then, that April is the month when we celebrate Día de los niños/Día de los libros - Children's Day/Book Day.

This is my first year getting to plan a Día celebration, and I am so happy to be doing it here at the Village Branch library.  This is their fifth year celebrating the event, and in years past it has always drawn in a massive crowd of families from our local neighborhood and beyond in Lexington.  This year's event promises to be our biggest to date.  We are continuing the tradition of providing Latino crafts and a free book to each child who attends our program, as well as adding some new elements that will further encourage a love of reading and the library as a place to turn for information across the lifespan.  We will have ongoing programs and performances for children and families throughout the day, such as a special program for parents and babies, a bilingual storytime, African drumming and a very special payaso guest.  We are also hosting a Community Information Fair for the first time.  Local agencies, particularly those serving the Latino community in the Cardinal Valley neighborhood have been invited to attend.  Each agency will provide an activity or giveaway for children, while having the opportunity to reach a large group of families all in one location.  Funding for our program is generously provided by the Friends of the Lexington Public Library - we couldn't do it without them.  5/3 Bank is also a supporter of the program, dropping by to provide ice cream treats for the kids.

All families in Lexington are welcome to attend our Día 2010 program on Saturday, May 1, 12-4 PM. 

How are you spreading bookjoy at your library this month?  For great ideas and to connect with a larger community of folks planning Día events, be sure to check out the Bookjoy! blog.

Friday, March 27, 2009

Phonological Awarenes - My favorite ready to read skill!

As part of our outreach to the Spanish-speaking community here in Columbus, my co-worker Gabriela (from "Proteja a su familia contra incendios") and I have offered to write a monthly article for La Jornada Latina. The first one ran today, and I have to say, it looks great! You can find it on page 6 of this week's edition.

One of the most fun elements of bilingual storytime for me is choosing activities like songs and rhymes that help children develop phonological awareness, the ability to hear sounds, particularly the small sounds inside of whole words. At the recent "Listos para leer" presentation at Centro Esperanza Latina, families were very interested in learning more about music and other interactive activities they could do with their children to develop this skill. Parents of active children who sometimes have trouble sitting down to read a book were particularly interested. As a follow up to this, I wrote our first article on this very topic.

I am thrilled with the support La Jornada Latina is showing to the Columbus Metropolitan Library in helping us better reach the Spanish-speaking community in Columbus!

Thursday, March 19, 2009

A tiny bit of shameless self-promotion...

I have to share that I am extremely pleased and excited to see that my recent "Listos para Leer" (Ready to Read in Spanish) presentation at Centro Esperanza Latina made the news! La Jornada Latina ran an article about it in their most recent issue, free on newstands now.

This event was easily one of the coolest things I've gotten to do in my job, thus far. We held two presentations, both of which were extremely well attended. All in all, we were able to make a library connection, deliver early literacy information, and provide kits filled early literacy tools such as board books and maracas to over 50 Spanish-speaking families! I have to admit that I was terrified, as this was the biggest presentation I have yet done in Spanish! Things went great however, and I had a lot of help from my colleagues Melinda Moreno, Michelle Garver, and Joy Converse. I am very grateful to the United Way for the grant that is funding such "Listos para Leer" presentations, to the Director of the Centro Esperanza Latina, Ms. Gianella Martinez for all of her help in coordinating this event, and to Ms. Patricia Ruiz for sharing our story through this article. I'm posting a copy of it below for those of you who read Spanish:


Imparten taller “Listos para leer”
PATRICIA RUIZ

La biblioteca metropolitana de Columbus, en colaboración con Action for Children, desarrolló durante los días 23 y 25 de febrero de 2009, en el Centro Esperanza Latina, el taller programa para padres “Todos los niños listos para leer”. A estos talleres gratuitos asistieron numerosos padres de familia de la comunidad, quienes recibieron información sobre cómo preparar el niño para el kinder y qué actividades debe realizar el padre en la casa para que el niño se inicie en el hábito de la lectura. Los participantes recibieron un maletín con libros en español, un abecedario magnético, marionetas y otros elementos útiles para que el niño desarrolle el amor por la lectura y la escritura.

El paquete también incluía una solicitud para obtener la tarjeta de membresía de la biblioteca para los menores de 17 años de edad, la cual es expedida totalmente gratis.

Tuesday, December 30, 2008

Fotonovelas for parental involvement at school!



Check out this very cool concept from the National Center for Family Literacy! Funded by a grant from the Dollar General Literacy Foundation, they created two fotonovelas (both of which are available in English and Spanish) which teach parents how and why they should be involved with their children's education and schooling. Fotonovelas are a graphic style of book, similiar to a comic book, which are popular in Latin American. They combine pictures and words to tell a story.
The two fotonovelas created by NCFL are designed to help clarify the American expectation of parental involvement in education to people who may come from cultures without such an expectation. They explain such things as parent/teacher conferences and ways in which parents can be involved with children's schoolwork at home. PDFs and videos of these fotonovelas are available for free online. I'd love to see us at the library do something similar where we make videos that demonstrate what kind of assistance students and families can receive at our Homework Help Centers!

Tuesday, October 7, 2008

National Diversity Conference - Details coming soon!

This past week I had the privilege to attend the National Diversity in Libraries conference in Louisville, KY (a million thanks Todd and Martha for agreeing to send me to this event!). I am coming back inspired and recharged, and my eyes have been opened to issues I was not quite in tune with, looking at the world through my own limited POV.

I have a lot of great information to share from this conference and it will be coming in bits and pieces. Blogging is not hard, it is just sometimes hard to find the time to keep up with it! So instead of laying everything out in one post, I'll be adding smaller posts about specific sessions. I feel the knowledge and networking gained at this conference will help me not only as a Spanish programmer, but also in my work on the CML Diversity Committee and the OLC Diversity Awareness and Resources committee.

I will share with you now the most brilliant and provacative thing I heard at the conference. Jose Aponte shared how his library system partnered with the San Diego health department to address two critical issues in the Latino community in San Diego: a lack of books and poor health conditions. How did they fight these problems to uplift the community? The library purchased a vehicle similar to the type of truck used for taquerias (mobile Mexican fast food restuarants) and turned it in to a bookmobile. They took this bookmobile out into the Latino communities equipped with bilingual staff and a clinic nurse! Let me say that again: they brought books and a nurse to the community on a familiar-looking (trustable) vehicle, with bilingual staffing!!!! This is an incredible and creative effort to truly change the lives of the community, and proof that this library knows their community and is invested in making an impact there!

Applying this to my position, I realize how much work I have to do. What are the needs of the Latino community in Columbus? What about in Whitehall specifically? How can CML creatively partner with other organizations serving the Latino community to avoid a duplication of effort and accomplish more with less?

Thursday, June 5, 2008

Successful Outreach is Key!

Those working with Spanish-speaking communities may find that library service is not necessarily an "if you build it, they will come" situation. Just because a library develops a Spanish language collection or begins offering a bilingual storytime, it will not necessarily result in increased library use by the Spanish-speaking population. You know they are out there, you have services for them, but they still aren't using the library. What should you do?

The answer to that question is outreach! There are a variety of great resources available which discuss the necessity and benefits of library outreach to Spanish-speaking communities. To sum up a key point, public library services as we offer them in the United States are not the norm in Central and South America. It could very well be possible that your Spanish-speaking community is not using the library because they simply do not know that they can, or how to, or why they should. It is up to YOU to spread the word!

I would like to share two successful outreach endeavors which I recently engaged in, in order to promote library services to residents of the Whitehall, OH Spanish-speaking community. It is my hope that these endeavors could serve as a case study and be replicated by other libraries struggling to connect with their Spanish-speaking residents.

Partnering with an ESL teacher
During the summer of 2007 I was fortunate enough to meet Stella Villaba, an ESL teacher for the Whitehall City School District. Stella is a passionate teacher and an avid library supporter. When I first met her, she was very happy to distribute information in Spanish about the library to her students and her families. Later during the school year she approached me about putting together some type of presentation for the families of her students. She was finding that they often did not know about the variety of services available through the library, such as the Homework Help Centers and the Fresh Start program, which allows customers to read-off their fines twice a year. We decided to develop a Library Orientation and Tour. On May 11, 2008 we welcomed about 35 people to the library for a bilingual presentation which explained the basic details of how to use the library and what types of services the library has to offer. It was a huge success, which wrapped up with participants taking a tour of the library and with some getting new library cards!
This particular strategy could be replicated anywhere to bring in immigrant families who may not be aware of the library. If you are not bilingual and the language barrier is an issue, perhaps a local teacher or volunteer would be willing to translate in order to present the information bilingually. Even without the tour, making contact with local ESL teachers to let them know what services the library has to offer to support their services will likely result in that information being spread to families.


Visiting an adult ESL class
Rather coincidentally, the same week we put together the library tour, a local adult ESL teacher contacted the Whitehall library to come speak to the children of the students about Summer Reading Club. Throughout the course of this conversation it was discovered that the entire ESL class was Spanish-speaking. When the teacher learned that a Spanish-speaker was available to come talk with the students about the library she was ecstatic! The following Monday, May 13, we gave the same presentation at the adult ESL class which meets at a local church. The group of about 25 was delightful to work with. I was amazed how many questions they had which I was able to answer. The group was very enthusiastic about the library, and it has since been arranged that our Bookmobile will visit the church before the ESL class each week this summer!

At my library, due to a lack of Spanish-speaking staff, we are following a model of Spanish customer service which ALA President Dr. Camila Alire describes in her book Serving Latino Communities: A how-to-do-it manual for librarians. I have a standard shift that I work to provide customer service in different branches once a week. I saw the impact of this outreach the very next Wednesday when I was working my weekly shift in Whitehall; seven people from the presentation at the ESL class came to the library!

So get out of the building and spread the word, or find creative partnerships to invite people in! Be proactive about letting potential customers know what you have to offer them and you are likely to see them take you up on it!